contain  multitudes  •  por  Padma  Dorje  •  fundado  em  2003
contain  multitudes
HomeBudismoTraduçõesAs Vidas dos 84 Mahasiddhas26. Ajogi

26. Ajogi


O Inútil

Seguindo a instrução de meu sagrado Guru,
Visualizei uma pequena esfera na ponta de meu nariz
E com a mente fixada nela
os bilhões de mundos dentro de mundos dentro dela se dissolveram.


O nome Ajogipa significa ‘o vagabundo preguiçoso’. Na cidade de Saliputra um pai de família foi abençoado com um filho, mas essa bênção foi um tanto complicada. Ele era tão letárgico que, dos quatro modos de ação — deitar, sentar, ir ao banheiro e caminhar — ele só conseguia fazer sozinho o primeiro. Seus pais e demais parentes não sabiam o que fazer, uma vez que nada funcionava, nem encorajamento nem admoestação. “De que vale um filho assim?” eles pensaram, e então o arrastaram até um campo de cremação, e lá o largaram deitado. Um iogue passou por ali, e ao ver o rapaz naquela condição abjeta, sentiu compaixão.

O iogue havia recém esmolado comida e bebida na cidade, e as entregou para o jovem. Mas o jovem não conseguia nem sentar ou colocar a comida na boca. “Se você não senta nem mesmo para comer,” disse o iogue, “o que é que você consegue fazer?” “Sou totalmente inútil. Por isso meus pais me deixaram aqui para morrer”, respondeu Ajokipa. “Será que você não consegue praticar uma sadhana deitado aí?” perguntou o iogue. “Acho que consigo”, respondeu Ajokipa “mas quem ensinaria o darma a alguém como eu?“ “Eu posso ensinar o darma a você”, e o apresentou à mandala de Hevajra. Ele concedeu instruções sobre o profundo estágio de consumação:

“Visualize os três sistemas de bilhões de mundos se condensando como uma gota, do tamanho de uma semente de mostarda, na ponta de seu nariz, sua ‘Porta Superior’.”

Ajokipa então perguntou, “Que sinais surgirão durante essa meditação?” “Medite como instruí e logo você os reconhecerá,” foi a resposta do iogue.

Ajokipa realizou a meditação, e dissolvendo a imagem dos três sistemas de bilhões de mundos na semente de mostarda, e a semente de mostarda na vacuidade, ele produziu a realização da vacuidade do Mahamudra. Ele meditou por nove anos, e assim atingiu o siddhi de Mahamudra. Ele ficou conhecido como o iogue Ajogi, o Inútil. Depois de trabalhar pelo benefício dos outros, ele seguiu naquele mesmo corpo para a terra das dakinis.


Traduzido por Padma Dorje em 2023, a partir de Masters of Mahamudra e Legends of the Mahasiddhas: Lives of the Tantric Masters, de Keith Dowman, Buddha's Lions: The Lives of the Eighty-Four Siddhas, de Abhayadatta, traduzido por James B. Robinson, Empowered Masters, de Ulrich Von Schroeder e Seeing the Sacred in Samsara: An Illustrated Guide to the Eighty-Four Mahasiddhas, de Donald S. Lopez, Jr. Por favor envie sugestões e correções para padma.dorje@gmail.com. 18/12/23




Se você vê mérito nos tópicos tratados, divulgue -- comente e partilhe nas redes sociais. É uma prática de generosidade que ajuda na minha própria prática de generosidade de produzir e disponibilizar esse conteúdo. Outras formas de ajudar.


Tigela de esmolas para contribuições.

Ajude tzal.org (contribuições mensais):

• PayPal, em qualquer valor acima de 10 reais

• Stripe, 30 reais por mês

• Mercado pago, contribuição mensal de qualquer valor.


Para contribuição única:

• Pelo PIX

• PayPal

• Stripe

• Mercado Pago



todo conteúdo, design e programação por Eduardo Pinheiro, 2003-2024
(exceto onde esteja explicitamente indicado de outra forma)

Esta obra é licenciada em termos da CC BY-NC-ND 4.0 Creative Commons. Atribuição. Não comercial. Sem derivações.



Por favor, quando divulgar algo deste site, evite copiar o conteúdo todo de um texto; escolha um trecho de um ou dois parágrafos e coloque um link. O material aqui é revisado constantemente, e páginas repetidas na internet perdem ranking perante o Google (a sua e a minha).