Uma Fortaleza Assombrada
Patrul Rinpoche ensinou extensamente o clássico O Caminho do Bodisatva em detalhe, de memória, mais de cem vezes. Seu próprio comentário escrito, elucidando a essência da Bodicita e as Seis Perfeições, é um clássico tibetano.
Durante a segunda metade de sua vida produtiva, este mestre manteve o voto de jamais dormir sob um teto e vivia como um iogue mendicante. Patrul era vegetariano, nunca cavalgou ou explorou animais de carga, não acumulou posses ou séquito, e realmente incorporava a Grande Compaixão, Avalokitesvara. Patrul era o renascimento de Shantideva.
EM NYARONG HAVIA uma fortaleza assombrada cujos espíritos eram ouvidos berrando alto, mesmo à luz do dia. Ninguém ousava chegar perto.
Uma vez, ao fim de alguns ensinamentos, Patrul Rinpoche disse que se alguém fosse na fortaleza e recitasse o Bodhicharyavatara cem vezes, os espíritos se libertariam. Um discípulo próximo, Tsanyak Sherab, imediatamente ofereceu-se. Todos os nativos sacudiram as cabeças, temendo que nunca mais veriam o popular lama de novo — que pena!
Chegando na fortaleza assombrada, o corajoso Tsanyak Sherab jogou sua almofada no chão de um recinto vazio. Então gerou intensa compaixão e Bodicita altruísta, meditou na vacuidade, e começou a recitar alto os dez capítulos do Bodhicharya-avatara, de Shantideva.
Dia após dia, ele continuou. Quando os nativos viram fumaça saindo do fogo que Sherab acendeu para ferver água para o chá, eles exclamaram: "Ele não está morto!". Um dos mais bravos nativos reuniu sua coragem e foi ver o que havia acontecido na fortaleza assombrada.
Para sua surpresa, encontrou Sherab pacificamente ensinando a escritura para uma audiência invisível. Depois o homem voltou e relatou os fatos; dia após dia, mais nativos viajavam ao forte para ouvir. Quando Sherab estava alcançando sua centésima recitação do extenso livro, a vila inteira sentava em êxtase perante ele.
Misteriosamente, dali em diante, nenhum espírito gritou novamente. Ao contrário, frequentemente as pessoas iam ali para rezar, meditar e ser inspiradas pela lembrança da presença de Patrul.
Estes contos de Patrul Rinpoche foram coletados e escritos por por Matthieu Ricard, e distribuídos por ele para alguns amigos nos anos 1980 e 1990; são traduções do inglês feitas por Padma Dorje em 1999, baseadas em versões mais antigas (menos completas e literariamente trabalhadas) do que as que finalmente foram publicadas em Enlightened Vagabond. O livro está em tradução ao português e contém muito mais histórias e informações sobre vida de Patrul Rinpoche e outros grandes lamas contemporâneos a ele.
A transmissão pessoal do guru da perfeição em tudo
Sobre o livro “As palavras do meu professor perfeito”, Patrul Rinpoche, e o contexto histórico dessa transmissão.
Qual é minha linhagem?
O que significa linhagem? É só uma "marca" ou estilo de budismo que alguém prefere?
• Budismo
Contos de um Vagabundo Iluminado
A Mãe de um Lama
A Oferenda de uma Jovem
A Prata é um Veneno
A Sabedoria Pode ser Contagiosa
A mulher de Patrul Rinpoche
Aperfeiçoando a Paciência
As Instruções do Buda Primordial
As Vidas Passadas de Patrul
Chuva de Flores
Compaixão Clarividente
Faça Suas Próprias Oferendas
Grãos de Arroz
Lamas Anônimos
Mais Merda Nenhuma
Nome e Fama
Nyoshul Recebe a Transmissão
O Rei dos Fantasmas
Onde Todas as Orações são Concedidas
Perfeita Generosidade
Prostrações a um Vagabundo Iluminado
Relíquias de Cabelos Sagrados
Sinal Secreto
Um Grande Banquete
Um Ladrão é Convertido
Uma Cerimônia de Chá Tibetana
Uma Fortaleza Assombrada
Viagens Tântricas
“Cachorro Velho”
Grupo de Whatasapp (apenas anúncios)
todo conteúdo, design e programação por Eduardo Pinheiro, 2003-2024
(exceto onde esteja explicitamente indicado de outra forma)