Sinal Secreto
Certa vez, quando Patrul Rinpoche estava em retiro, alguns monges eruditos que se opunham a suas visões não sectárias foram até a entrada de sua caverna com a intenção de refutar publicamente suas ideias ecumênicas em debate. Eles chegaram acompanhados de uma vasta multidão de monges e curiosos dos vilarejos mais próximos. Patrul Rinpoche recebeu os convidados com sua usual cortesia e humildade. Então um dos monges eruditos perguntou a ele qual era sua afiliação religiosa, pensando que responderia “nyingma”. Porém, Patrul Rinpoche respondeu que era apenas um seguidor do Buda. Novamente, tentando estabelecer suas conexões nyingma, o monge perguntou o nome de seu lama de refúgio e de seu Guru Raiz, na esperança de que Patrul Rinpoche respondesse que era Gyalwe Nyugu. Mas Patrul Rinpoche respondeu que seu Guru Raiz, com quem havia tomado refúgio, era Triratna (as Três Joias, Buda, Darma e Sanga). Estas respostas deixaram seus oponentes sem ter como começar o debate.
Então, frustrado, o chefe da comitiva de monges eruditos e mestre em debates perguntou a Patrul Rinpoche que “nome secreto” lhe havia sido conferido quando da sua iniciação pelo seu Guru Raiz, pois isto certamente indicaria sua afiliação Nyingmapa, “sem dúvida alguma”. Patrul Rinpoche levantou a vestimenta e mostrou o pênis, indicando que aquele era seu “nome secreto”. Em tibetano castiço, o pênis é chamado gsang mtshan, ou “sinal secreto”. A multidão caiu na gargalhada. Abandonando os esforços de armar um debate com Patrul, os arrogantes monges eruditos partiram, um tanto envergonhados.
Estes contos de Patrul Rinpoche foram coletados e escritos por por Matthieu Ricard, e distribuídos por ele para alguns amigos nos anos 1980 e 1990; são traduções do inglês feitas por Padma Dorje em 1999, baseadas em versões mais antigas (menos completas e literariamente trabalhadas) do que as que finalmente foram publicadas em Enlightened Vagabond. O livro está em tradução ao português e contém muito mais histórias e informações sobre vida de Patrul Rinpoche e outros grandes lamas contemporâneos a ele.
A transmissão pessoal do guru da perfeição em tudo
Sobre o livro “As palavras do meu professor perfeito”, Patrul Rinpoche, e o contexto histórico dessa transmissão.
• Budismo
Contos de um Vagabundo Iluminado
A Mãe de um Lama
A Oferenda de uma Jovem
A Prata é um Veneno
A Sabedoria Pode ser Contagiosa
A mulher de Patrul Rinpoche
Aperfeiçoando a Paciência
As Instruções do Buda Primordial
As Vidas Passadas de Patrul
Chuva de Flores
Compaixão Clarividente
Faça Suas Próprias Oferendas
Grãos de Arroz
Lamas Anônimos
Mais Merda Nenhuma
Nome e Fama
Nyoshul Recebe a Transmissão
O Rei dos Fantasmas
Onde Todas as Orações são Concedidas
Perfeita Generosidade
Prostrações a um Vagabundo Iluminado
Relíquias de Cabelos Sagrados
Sinal Secreto
Um Grande Banquete
Um Ladrão é Convertido
Uma Cerimônia de Chá Tibetana
Uma Fortaleza Assombrada
Viagens Tântricas
“Cachorro Velho”
Grupo de Whatasapp (apenas anúncios)
todo conteúdo, design e programação por Eduardo Pinheiro, 2003-2024
(exceto onde esteja explicitamente indicado de outra forma)