Breve Explicação dos Doze Elos por Longchen Rabjam
Devido a nosso estado desperto atemporal ter lampejado a partir da "base", mas não ter ainda amadurecido através de perceber-se como de fato é, vagamos pelos três reinos ao longo da cadeia de doze causas interdependentes:
(1) Quando as "aparências da base" surgem da "base", a cognição mental surge do poder do estado desperto atemporal, e como esta (cognição) é acompanhada pelo não reconhecimento de sua própria essência, é não iluminação [ignorância, cegueira, delusão fundamental] (tib. ma rig pa sct. avidya).
(2) Da qual surgem as delusões, e este é o fator de composição [marcas, escaras, cicatrizes] (tib. 'Du Byed , sct. samskara)
(3) Do qual surgem os reconhecimentos dos diversos objetos, e estes são as consciências (tib. rNam Shes , sct. vijnana)
(4) (Das quais surge) a distinção (dos objetos) por designações tais como "este é um objeto" e "esta é uma aparência", e então a consciência valida os objetos nomeados como formas. Trata-se da delusão primária sobre os existentes (samsara), é nome-e-forma (Ming-gZugs, nama-rupa).
(5) Da qual surgem os sentidos e as projeções na direção dos seis objetos, e estas são as seis fontes [os seis órgãos dos sentidos] (sKye mCh'ed Drug, shadayatana).
(6) Dos quais surge a validação dos objetos, e isto é contato (entre objetos, faculdades, e consciências) (Reg Pa, spasha).
(7) Do qual surge experiências de apego, aversão e neutras, e isto é sensação [preferências, tendências] (Tshor Ba, vedana).
(8) Da qual surge impulsos com relação aos objetos, e isto é desejo [sede, ânsia, craving, fissura] (Sred Pa, trishna).
(9) Do qual surgem o apanhador e a posse dos objetos, e isto é apego ["agarramento", grasping] (Len Pa, upadana).
(10) Do qual surge a (formação de) aparências incertas e as experiências de numerosas delusões, e isto é existência [vir-a-ser] (Srid Pa, bhava).
(11) Da qual surge existência no reino do desejo, da forma e da não forma, e isto é nascimento (sKye-Ba, jeti).
(12) Do qual surge velhice e doença até a morte (e isto é velhice e morte) (rGa-Shi, janamarana ).
Através deste processo, vagamos indefinidamente pelo samsara.
Retirado, traduzido e levemente adaptado de "The Practice of Dzogchen", textos de Longchen Rabjam traduzidos, escolhidos e comentados por Tulku Thondup. Parte II, capítulo "Como Samsara e Nirvana se Originaram da 'Base' como 'Aparências da Base' de acordo com os ensinamentos mais internos do Dzogpa Chenpo" ("How Samsara and Nirvana Originated from the 'Basis' as 'the Appearences of the Basis' According to the Innermost Dzogpa Chenpo Teachings". Traduções do texto raiz de Longchen Rabjam no Tshig Don Rin Po Ch'e'i mDzod.
Traduzido em 2002 por Padma Dorje.
Carta Aberta à Comunidade Budista
Em 1993 um grupo de professores ocidentais se encontrou com o Dalai Lama para discutir problemas ligados a transmissão do darma para o mundo moderno.
União na não elaboração
Mipam Rinpoche descreve dois tipos de vacuidade extrínseca, uma para cada extremo. Como superar as diferenças e atingir a união na não elaboração?
Grupo de Whatasapp (apenas anúncios)
todo conteúdo, design e programação por Eduardo Pinheiro, 2003-2024
(exceto onde esteja explicitamente indicado de outra forma)